Should anime be watched in sub instead of dub?
The debate is finished. The distribution of the voting points and the winner are presented below.
After 2 votes and with 3 points ahead, the winner is...
- Publication date
- Last updated date
- Type
- Standard
- Number of rounds
- 5
- Time for argument
- Three days
- Max argument characters
- 30,000
- Voting period
- One month
- Point system
- Multiple criterions
- Voting system
- Open
For the viewers who are unfamiliar with anime, dub means watching anime in English audio with no subtitles, and sub means watching anime in Japanese audio with English subtitles. This will help in your voting decisions. I am on the DUB side (Con), and my opponent is on the SUB side (Pro). I will let my opponent make their first argument.
1. Dub is simply easier to watch.
5. This isn't a big issue as well but subtitles may not show up while a character is talking.
6. Translations can (sometimes) suck compared to the dub.
7. What's said in the dub can sometimes be clearer, funnier and overall just sounds better than in the sub.
And can you answer my theory: "Please correct me if I'm wrong: There are people who grew up watching anime in dub (like myself) so they will be used to it and naturally watch other anime in dub. The same goes for people who may have grew up watching anime in sub so of course they are going to be used to it as well. If they watch an anime in dub they are going to feel weird watching it and it won't feel right or normal."
"But the fact that we're even geeky enough to have this debate means that we're on in the average category of anime watchers."
"Japanese people would find sub easier to watch."
The character L, says this:1. "I have to sit like this."2. "It's not like I want to sit like this."
https://www.youtube.com/watch?v=MwFszVk_QRw (Sub) **Skip to 1:15**
"A sound cannot sound better than a word. You should be comparing the Japanese sounds made, which I find quite entertaining."
"Watching dub is nice because you get to be ahead on the story line. Sometimes months ahead. This is actually the reason I started watching sub."
"You speak about entertainment being a bad medium for reading. What if studying is entertaining for me? I mean, we are on a debate site, lol."
"Well it supports that Japanese people would do better understanding the language. But not specifically for sub. There's two way we can divide this and we need to pick one. We either say "sub is sub and dub is dub" and in that case. The Japanese are watching subs so it supports me. If we say "dub and sub are relative to the watcher" Then we tie on that point because I can espouse sub for English and sub for japs and you can do the same with dub, but in this case we muddy the waters for other points. So how are we doing this?"
"I'm assuming the second one is sub because it seems counter intuitive to how an English person would say it."
1. "I have to sit like this." - Sub version.2. "It's not like I want to sit like this." - Dub version.
Subs in this case are meant for the person who can't understand the dubbing.
Technically. The Japanese watch dubs because there are no subtitles and they're listening to a dub of the original voice actor.
We use VSO and I think they us OVS.
There’s not a lot here for me to vote on.
The biggest and most compelling argument is that dub is much easier and less distracting. This seems a pretty obvious and straightforward case.
Pro doesn’t really deny this - and agrees but specifies that ease is not part of his standard.
The translation is not a compelling argument for me - I can’t see how a translator would come up with a different translation when preparing for sub/dub.
Sound, seems mostly to be depending on which example. Con uses an example of Death note where the dub provides a better context and emotion than the sub did. While this suffers from much the same issue as the issue with translation (it could be either good or bad), the same goes for the reverse case pro raised that things are lost in the original voices
The technical benefits here raised by both don’t seem massively compelling, so I’m left to cons main case of being simpler to watch. Con spells our very well the key issues here related to easy; pro didn’t do enough to spell out the technical benefits of watching subtitles despite it being harder to follow, thus does not overturn ease for me.
As a result, the only one with a key positive case is con: arguments to con.
This literally was a tied debate. One side said that anime and language is about expressing things vocally (Con) while Pro retorted that it was about comprehending tone of voice but more importantly the advantages of staying ahead and as authentic to the series as is possible.
In other words, both sides literally said the other side's value system may well be correct, it just isn't to them.
---
Understood
Hey sorry for the delayed response. I'm not calling it a troll vote rather I am clarifying that this is not a troll debate. A troll debate is any (a) competition-style debate (e.g. rap battle, talent show, poetry competition), (b) debate primarily designed to be humorous or facetious or containing primarily humorous or facetious content, and (c) debate on a truism (e.g. "a bachelor is someone who is unmarried"). Votes on troll debates are not moderated. I am clarifying there that votes are moderated and this does not qualifty as a troll debate.
---
---
I don't even see how he picked Pro for sources when none of us provided any sources, so it should have been tied. Well, in my R3 all I did was provide youtube links and that was it, nothing serious. Probably would have been more accurate if he picked Pro for better arguments from looking at his RFD. May not have been the best vote, but how was it a troll vote?
Anyways, I hope more people vote.
If there ever was an objective vote in this universe, that was it.
*******************************************************************
Vote Reported: K_Michael // Mod Action: Removed
Points awarded: 3 to pro for sources
RFD: I believe that the lost in translation argument by Pro is superior. The English-speaking voice actors won't necessarily carry the intended tone of voice.
Reason for mod action: This is not a troll debate and as such all votes are moderated. The arguments are not explained.
In order to award argument points, a voter must explicitly, and in the text of their RFD, perform the following tasks:
Survey the main arguments and counterarguments presented in the debate
Weigh those arguments against each other (or explain why certain arguments need not be weighed based on what transpired within the debate itself)
Explain how, through the process of weighing, they arrived at their voting decision with regard to assigning argument points
Weighing entails analyzing how the relative strength of one argument or set of arguments outweighed (that is, out-impacted) and/or precluded another argument or set of arguments. Weighing requires analyzing and situating arguments and counterarguments within the context of the debate as a whole.
The voter does none fo this.
The voter should review the COC here: https://www.debateart.com/rules
*******************************************************************
You'll adjust quickly. You don't have to go off my arguments, you can just imagine my possible arguments and go off those.
Damn, I was planning to let Pro make their argument first, so I have something to go on and respond to. Apparently when someone accepts my debate, I must go first. I guess I can't do acceptance rounds, I'm used to DDO. (I guess you can't make a R1 argument and then put up your debate for people to accept, because in DDO you put in your argument when you make a debate, but here you can't do that) I'll just go ahead and make my first argument. I'll use half of my argument in R1, and then you come with your opening arguments and respond to mine, and in R2 I will use the other half of my argument so it won't be overbearing since I have long argument.
Still new to this site so I'm still slightly confused on some things.
I can't stand watching AOT dubbed because I'm so used to their Japanese voices. In particular, Hanji and Armin sound awful in English.
Finally! Something I can apply my collective subjective argument too. Shameless spoilers. Since this is an anime debate, I'm going to add some ass pull and say that I'll make an "unreasonable comeback". ;)
I take the side that to each their own.
Yeah same, sometimes the voice actors sound so different and don't fit the character, I end up hating it.
I prefer sub, but not enough to debate you. Dub is fine if the voice actors fit my picture of the character.
Fullmetal Alchemist: Brotherhood gives Edward Elric a really annoying voice in the dubbed version.